تبليغاتX
MOTARJEMIN
خانهایمیلآرشیوRss
Search

Quote of the day 

موضوع: پنجشنبه 31 فروردین1385 1:13

That's the secret to life... replace one worry with another....


- Charles M. Schulz
نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت

تقدیر و تشکر 

موضوع: چهارشنبه 30 فروردین1385 10:22

از دوست خوبمان آقای محمد دریاکناری به جهت طراحی بسیار زیبای لوگوی وبلاگ کمال تشکر را دارم امیدوارم بتوانیم زحمات ایشان را جبران نماییم.</P>
<P>همچنان منتظر مطالب باقی دوستان که هنوز عضو وبلاگ نشده اند هستیم.</P>
<P><A href="mailto:Farajollahi@Gmail.com">Farajollahi@Gmail.com</A> و <A href="mailto:a_farajollahi@yahoo.com">a_farajollahi@yahoo.com</A></P>
نوشته شده توسط فرج اللهی Farajollahi@Gmail.com | لینک ثابت |

تقاضای دوستانه 

موضوع: چهارشنبه 30 فروردین1385 9:57

با سلام

از دوستان عزیز و دلسوزم خواهش میکنم مطالبشان را به طور کامل در صفحه ی اصلی قرار ندهند بلکه لطف فرموده و فقط سر تیتر را بنویسند و بقیه ی مطلب را در قسمت ادامه ی مطلب مرقوم فرمایند.

متشکرم
نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت

Quote of the day 

موضوع: چهارشنبه 30 فروردین1385 5:53

The hardest thing in the world to understand is the income tax.

- Albert Einstein
نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت

معرفی کتاب  

موضوع: سه شنبه 29 فروردین1385 14:45

 یکی از بازدیدکنندگان وبلاگ به نام مرتضی نوشته بود که کاش مطلب   argument فارسی بود .این هم فارسی...

پیروزی دربحث و استدلال

قانون شماره ۱ 

با عجله و عصبانیت چیزی نگو.به جایش فکر کن .

هیچگاه جواب فوری و بدون فکرنده.

همیشه زمان را بخر و بنابر این بهرین پاسخهارا بدهید.

B.وانمود کن که می خواهی طرفت مطلب را روشن کند.

مثال :"ایا منظور شما این است که ...؟"

 شما دارید می گویید که...؟"

A.طرف صحبت را تشویق به ادامه صحبت کنید.

مثال:"جالبه.ادامه بده"

C.با سکوتی که نشانه تفکر و احترام به طرف است به او پاسخ دهید تا وی به حرف زدن ادامه دهد.

قانون شماره ۲:

داد نزنید .ارام صحبت کنید.

هیچ وقت سر حریفتان داد نزنید خصوصا وقتی خشمگین است.

ارام صحبت کنید تا به او احساس اینکه شما منطقی و متفکر هستید داده شود.

قانون شماره ۳:

ویران نکنید. باز بینی کنید.

هیچگاه نظر حریفتان را بکلی ویران نکنید و با یک چیز  مثبت او را ترک کنید .

مثال:"من نظر شما در مورد پرده هارا می پسندم اما درباره ی مبل مطمئن نیستم."

قبل از اینکه نظر خود را بگوئید نظر حریفتان را کاملا بررسی کنید.

قانون شماره ۴

منفی نباشید. مثبت باشید.

  هرگز فقط به استدلال طرف حمله نکنید.

همشه یک شق دیگر مثبت و ترجیحا شقهائی که سودهای بالقوه ای  نسبت به بقیه دارد بگوئید. 

مثال : نگوئید "خیلی نظر احمقانه ای است "

بگوئید :"کمی سودبرای شما دارداما مطمئنم که با سرمایه گذاری در شرکت ساختمانی سود بیشتری به ست میاورید."

قانون شماره ۵:

دستپاچه نشوید. بیطرف باشید.

هیچگاه با احساساتی شدن در یک بحث خطر نکنیدو کنترل خودرا از دست ندهید.

همیشه سعی کنید بیطرف و بدون دخالت احساسات در بحث ظاهر شویدـ خصوصا وقتی طرف کنترلش را از دست داده است.

************************************************************

مطلب بالا خلاصه ای بود از کتاب

" Oxford Supplemenary Skills Reading " .

کل قانونهای استدلال ۱۵ قانون میباشد که شما می توانید در درس ۶ این کتاب  پیدا کنید.به همراه بسیاری دیگر از مطالب جالب و خواندنی.

امیدوارم بدون اتلاف وقت دست به کارشده و کتاب را تهیه کنید.

.

نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

معرفی کتاب  

موضوع: سه شنبه 29 فروردین1385 12:48

To Win Argument:

 

Rule 1

Don't Snap .Think Instead.

Never give an immediat unthinking response.

Always buy time your first .

a Pretend to seek clarification.

e.g.,"Do you mean that...?"

"You re saying that...?"

b Encourage the speaker to continue.

e.g.,"That's interesting" .Go on.

c Respond with a respectful , thoutful silence

intended to encourage the speaker to continue.

Rule 2

Don' Shout. Talk quietly.

Never shout at you apponent , especially when

provoked.

Always talk quietly to giv the impression of being

respectful and rational.

Rule 3

Don' Destroy. Rewiew .

Never destroy your opponent totally.

Always leave them with something positive.

e.g.,"I like your idea for the curtains but I'm not so sure

about the furniture."

Rewiew your opponents' argument befor proposing your own

Rule 4

Don' Negate. Be Positive .

Never just attack your opponents' arguments.

Always suggest positive alternatives and preferably

alternatives ofpotential benefit to all thoconcerned.

e.g. " That's silly idea ."FALSE

"That would give you a small profit but I'm sure

you would make more by investigating the money

in a building society." TRUE

Rule 5

Don't Get Upset .Be objective.

never risk losing control by becoming emotionally involved in an

argument.

Always try to apear objective and balanced - especially if your

opponent loses control.

The above essay is an extract from " Advanced Oxford Supplemenary Skills Reading " by Brian Tomlinson & Rod Ellies .

The full rules about 15 rules in arguments and so many othere interesting readings are available in this book.

Don't think twice ,Go to the nearest library in your neihbourhood and borrow it just now.I'm sure it worth to read

نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

Quote of the day 

موضوع: سه شنبه 29 فروردین1385 1:56

Your true value depends entirely on what you are compared with.

- Bob Wells




نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت

To Realize 

موضوع: سه شنبه 29 فروردین1385 1:41

To realize the value of a sister ask someone Who doesn't have one.
To realize the value of ten years ask a newly divorced couple.
To realize the value of four years ask a graduate.
To realize the value of one year ask a student who has failed a final exam.
To realize the value of nine months ask a mother who gave birth to a still born.
To realize the value of one month ask a mother who has given birth to a premature baby.
To realize the value of one week ask an editor of a weekly newspaper.
To realize the value of one hour ask the lovers who are waiting to Meet.
To realize the value of one minute ask a person Who has missed the train, bus or plane.
To realize the value of one second ask a person Who has survived an accident.
To realize the value of one millisecond ask the person who has won a silver medal in the Olympics.

Time waits for no one.
Treasure every moment you have.
You will treasure it even more when you can share it with someone special.

To realize the value of a friend:
Lose one
نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت |

Quote of the day 

موضوع: دوشنبه 28 فروردین1385 1:29

A great many people think they are thinking when they are really rearranging their prejudices.

- Edward R. Murrow

l

نوشته شده توسط دریاکناری Daryakenari@Gmail.com | لینک ثابت

Tiamat  

موضوع: جمعه 25 فروردین1385 11:57

 
آهنگ های بسیار زیبای این گروه را در آلبوم Pray   که در سال 2003 وارد بازار موسیقی شد ، می توانید یافت کنیداز جمله آهنگ های بسیار دلنشین این گروه به اصطلاح متال می توان به cain,pray,carry your cross i'll carry mine,divided   اشاره کرد، که آهنگ Divided سر همه ی آهنگ های این آلبوم از نظر خودمه. از آنجایی که اکثر آهنگ های متال و هوی متال نیاز به تفسیر دارند و من خودمو در سطحی نمی دونم که بتونم این کار رو انجام بدم، پس فقط به ترجمه ی متن های اشعار این گروه بسنده می کنیم.
 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cain 
 
I gave you my love
Though crystalized
I sent you a rose with nevermore
So many years
So many hours
And only thistles on my shore
For all that it's worth
The blood on my hands
Is the blood of divinities
And all that is lost
Sound or unsound
Only bonds between you and me

If I go will you follow
Me trough the cracks and hollows
And I would be your Cain
If you would be here now

The Mother-of-Pearl
Handcrafted by God
You're the tower they built to reach the sky
A White Falcon beauty
My mark on your skin
Follow me down the stairs when we die
Your soul is in heaven
Your body in hell
It doesn't matter much to me
In the night of the unborn
Sound or obscene
Only bonds between you and me

If I go will you follow
Me trough the cracks and hollows
And I would be your Cain
If you would be here now

Blessed be our Lady Nuit
Guide us to Ra-Hoor-Khuit
In your night we find shelter
Before the Helter Skelter 
____________________________________________
(برادر کش(قابيل

من به تو عشقمو واگذار کردم
اگرچه به اون شکل دادي
من براي تو يک گل رز فرستادم نه بيشتر
براي سالها
براي ساعتها
و تنها خوارهايي بود که در وجود من جاگرفت
براي تمام چيزهايي که سزاوار بود
خون در دستان من
آيا اون خون خدايانه
سالم يا ناخوش
تنها زنجيري بود ميان تو و من

اگه من برم دنبالم خواهي آمد
از شکاف ها و گودال ها
و من قابيل تو خواهم بود
اگه حالا مي خواي اينجا باش

صدف مرواريد
مخلوق نادر خداوند
تو در اوج هستي و آنها تو رو تا اون اوج آسمون مي رسونن
شاهين سفيد زيبا
نشانه  من روي پوست توست
دنبالم بيا پايين از نردبان وقتي مرديم
روح تو در آسمونه
بدنت در جهنم
اين، زياد واسه من مهم نيست
در شبي که هنوز نرسيده
سالم يا ناپسند
تنها زنجير بين من و توست


اگه من برم دنبالم خواهي آمد
از شکاف ها و گودال ها
و من قابيل تو خواهم بود
اگه حالا مي خواي اينجا باشي

"مبارک باشه بر ما بانو"نويت
راهنمايي کن Ra-Hoor-Khuit ما رو به   
در شبي که به تو تعلق داره پناه گاه رو پيدا کرديم
قبل از هرج و مرج
___________________________________________________________________

نوشته شده توسط | لینک ثابت |

یکی از آهنگ های زیبای لن مارلین  

موضوع: جمعه 25 فروردین1385 11:50

 

A Place Nearby Lyrics                                               يه جايي همين نزديکي ها

I entered the room                                                  وارد اتاق شدم
Sat by your bed all through the night                       تمام شب رو روي تخت تو خوابيدم
I watched your daily fight                                     دعواهاي هر شبتو تماشا کردم
I hardly knew                                                          به سختي فهميدم
The pain was almost more than I could bear         دردش خيلي بيشتر از آن چيزي بود

                                                                             که تحملش رو داشتم

 
And still I hear                                                       و هنوز هم مي شنوم
Your last words to me.                                           حرفهايي رو که قبلأ به من مي زدي

Heaven is a place nearby                                        بهشت يه جايي همين نزديکي هاست
So I won't be so far away.                                  بنابر اين نمي خوام بيشتر از اين ازش دور بشم
And if you try and look for me                       و وقتي که تلاش مي کني و منو جستجو مي کني
Maybe you'll find me someday.                      ممکنه يه روزي منو پيدا کني
Heaven is a place nearby                                بهشت يه جايي همين نزديکي هاست
So there's no need to say goodbye              پس نيازي به خداحافظي نيست
I wanna ask you not to cry                            مي خوام ازت بخوام که گريه نکني
I'll always be by your side.                              من هميشه کنار تو خواهم بود
You just faded away                                                    تو به تازگي محو شدي
You spread your wings you had flown               بالهاتو براي پروازکردن باز کرده بودي
Away to something unknown                          دور از هر چيز ناشناخته اي
Wish I could bring you back.                         اميدوارم بتونم بَر ت گردونم
You're always on my mind                            هميشه در ياد من خواهي ماند
About to tear myself apart.                           تا بتونم اشکامو از خودم دور کنم
You have your special place in my heart.         تو در قلب من جايگاه ويژه اي داري

Always heaven is a place nearby                 هميشه بهشت يه جايي همين نزديکي هاست
So I won't be so far away.                           بنابراين من دور نخواهم شد از اينجا
And if you try and look for me                       و وقتي که تلاش مي کني و منو جستجو مي کني
Maybe you'll find me someday.                      ممکنه يه روزي منو پيدا کني
Heaven is a place nearby                                بهشت يه جايي همين نزديکي هاست
So there's no need to say goodbye              پس نيازي به خداحافظي نيست
I wanna ask you not to cry                            مي خوام ازت بخوام که گريه نکني
I'll always be by your side.                              من هميشه کنار تو خواهم بود

And even when I go to sleep                      و هر وقت به رخت خواب مي رم
I still can hear your voice                           هنوز هم مي تونم صداتو بشنوم
And those words                                        و آن حرفهايي که
I never will forget                                       هيچگاه فراموششان نخواهم کرد

 

نوشته شده توسط | لینک ثابت |

BRING ME TO LIFE  

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 12:7

BRING ME TO LIFE
 
how can you see into my eyes like open doors
leading you down into my core
where i've become so numb 
without a soul my spirit sleeping somewhere cold 
until you find it there and lead it back home 
 
wake me up inside
wake me up inside
call my name and save me from the dark
bid my blood to run
before i come undone
save me from the nothing i've become
 
now that i know what i'm without
you can't just leave me
breathe into me and make me real
bring me to life
 
wake me up inside
wake me up inside
call my name and save me from the dark
bid my blood to run
before i come undone
save me from the nothing i've become
bring me to life
 
frozen inside without your touch without your love 
darling only you are the life among the dead
 
all this time i can't believe i couldn't see
kept in the dark but you were there in front of me
i've been sleeping a thousand years it seems
got to open my eyes to everything
without a thought without a voice without a soul
don't let me die here
there must be something more
bring me to life
 

________________________________________________________
 
منو به زندگي بيار   


چطور مي توني روزنه ي اميد رو در چشمان من ببيني
منو به داخل مي کشونه
جايي که من بي حس مي شم
بدون روح ،جسم من جايي که سرد و بي روح هست آرام مي گيره
تا وقتي که تو اونو(روح من رو) اونجا پيدا کني و آن را به خانه راهنمايي کني

باطن منو بيدار کن
باطن منو بيدار کن
اسم منو صدا بزن و مرا از تاريکي نجات بده
به خون (هاي جاري در رگهايم) فرمان حرکت بده
قبل از اينکه من ناتموم بمونم
منو از پوجي که دارم به اون دچار مي شم نجات بده

حالا ديگه بدون تو بودن را مي دونم
نمي توني همين جوري ترکم کني
درون من بدم و منو به واقعيت تبديل کن
منو به زندگي بيار

باطن منو بيدار کن
باطن منو بيدار کن
اسم منو صدا بزن و مرا از تاريکي نجات بده
به خون (هاي جاري در رگهايم) فرمان حرکت بده
قبل از اينکه من ناتموم بمونم
منو از پوجي که دارم به اون دچار مي شم نجات بده

باطن من بدون لمس و بدون عشقت بي حرکت شده 
عزيز من،  در ميان اين مرگ و نيستي تنها تو زندگي هستي

در تمام اين مدت نتونستم باور کنم ، نمي تونستم ببينم
در تاريکي بمان اما تو آنجا پشت سر من بودي
بنظر مي آد که هزار سال در خواب هستم
چشمان من را به سوي هر چيزي باز کن
بدون انديشه ،بدون صدا ، بدون روح
نذار اينجا بميرم
چيز هاي بيشتري بايد وجود داشته باشه
منو به زندگي بر گردون
___________________________________________________________

نوشته شده توسط | لینک ثابت |

جاودانی من 

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 12:2

 

My Immortal

 I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me

You used to captivate me
By your resonating mind
Now I'm bound by the life you left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along

____________________________________________________________

جاوداني من

خيلي خسته ام از اينجا بودن
توسط تمام ترس ها کودکيم غافل گير مي شم
و اگر مي بايست ترکم کني
ايکاش همين الآن اين کار رو کني
بخاطر حضور تو هنوز مرددم
و تو منو تنها نخواهي گذاشت

وقتي گريه مي کني مي خوام تمام اشکاتو پاک کنم
وقتي مي خواي فرياد بکشي ، مي خوام که با تمام ترس هاي تو بجنگم
و من در طي همه ي اين سال ها دست تو رو گرفتم
اما تو هنوز تمام وجودمي

با ذهن بي پروات
عادت کردي که منو اسير کني
حالا ديگه دستم اسير زندگي شده
ترکم کردي پشت چهرت
اولين رؤياي لذت بخش من
صداي تو در تمام ذهنم دنبالم مي کنه   
 
بنظر مي رسه بر اين زخم ها مرحمي نباشه
اين درد واقعآ عميقيه
خيلي (دردها)وجود دارن که گذشت زمان نمي تونه اونا رو پاک کنه

دارم خيلي سخت سعي مي کنم تا به خودم بقبولونم که ديگه رفتي
اما به هر حال هنوز با مني
در تمام اين مدت تنها شدم

______________________________________________________________

نوشته شده توسط | لینک ثابت |

 

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 11:32

با سلام خدمت دوستان

بر خود لازم می دانم به آقایان حسن عابد و احمد کولیوند از دانشگاه پیام نور قم که بعنوان نویسنده جدید اضافه شدند خوش آمد بگویم و پیشاپیش از ایشان تشکر داشته باشم.

 

نوشته شده توسط فرج اللهی Farajollahi@Gmail.com | لینک ثابت |

اختصارات در پست الکترونیکی و گفتگو  

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 10:58

سلام دوستان

لینکهای زیر عکسهایی از اختصارات در email و chat  هستند که بعضی موارد استفاده می شوند. امیدوارم مورد استفاده قرار گیرد. (روی لینک عکس های زیر کلیک کنید)

باز هم منتظر نظرات دوستان هستم و البته خیلی خوب می شود اگر تمامی دوستان خودشان نویسنده باشند و به من بگویند تا اسمشون رو به عنوان نویسنده اضافه کنم.

عکس 1

عکس 2

عکس 3

عکس 4

عکس 5

 a_farajollahi@yahoo.com   و   Farajollahi@Gmail.com

نوشته شده توسط فرج اللهی Farajollahi@Gmail.com | لینک ثابت |

 

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 9:57

The plan to improve the weblog :
1.to have special section to introduce books and in the case of possiblity to have a short and breif plot or summary and comments about it .
2. to have a section for sending poet for example a competition in mini saga which we can at first teach the low of mini saga and then run a competition.It should be written by the reader himself or herselfnot from books.
3.to have a section in translating the most beautiful poet or famose sentenses from popular persons .
4.to have section to tell our way of learning language ,

نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

 

موضوع: پنجشنبه 24 فروردین1385 9:54

we are really gratefull that we can transfere our ideas and comments and receive your helpfull thought and ideas with this weblog
We've decided to have a espesial section in which we be able to share our brand new and usfull way of learning the foreign language espesially english language ,and the helpfull instrument in which learning be more easily , faster and of course more interesting



Please send us your experiences and your comments in learning and translating
And in the other section we will have introduse usefull books and in the case of possibility a short and breif summary and comment about that book
so please send us the books in which you were realy interested and that books which are helpfull in our long , length trip in learning

 

نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

شعر 

موضوع: چهارشنبه 23 فروردین1385 11:8

این شعرجالب بود.

The red wheelbarrow
so much depends
upon
a red wheel
brrow
glazed with rain
water
beside the white
chickens.
WILLIAM CARLOS WILLIAMS

 

نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

معرفی کتاب 

موضوع: چهارشنبه 23 فروردین1385 11:3

در ابتدا سال نو مبارک
ما در این مکان می توانیم کتاب نیز معرفیکنیم در خصوص زبان و ترجمه.
من در زیل به معرفیچند کتاب و نیز خلاصه ان می پردازم.
THE PLAY THE AUTHOR THE YEAR
1.sure thing (bell) * David Ives 1989


2.triffle * Susan Claspel 1920


3.on the injurious of tobacco * Chekhove 1903


4.a raisin in the sun *Lorrain Hansbery 1959


5.death of saleman *Arthur Miller 1949


_______________________________________________________________________
SUMMERY OF PLAYS :
****************************

1. This play happens so many times at the same time and each time with the ringing of bell it goes to the same time the charracter ( Bill )grows and will be known of one aspect of the personality of betty that at the end he pops the question to her whome he didn't know at first , all this happens in the sunday night at coffe' table.
2.At first it's a play of a murder to discover the murderor but it turns to a feminist theme all of it happens in the murdered's home .
3.It's a humoros story of a man whose lecture was to be about the tobbaco but he reveal's some thing of his hard life with his stubborn wife who condut this lecture .It can be every man's inner desire which just a few guys are bold to say them out loud , yet hidden from his wife .
4. This play is about black's poverty and that how poverty can effect our temper and even our belief in God and about the generation gaps between parrents and children .

All of the above plays are available in ( the notion introduction to literature ) book by jerome J.Paul.
 
نوشته شده توسط فرهنگ Najmehfarhang@yahoo.com | لینک ثابت |

Tongue Twisters 

موضوع: دوشنبه 21 فروردین1385 8:34

سلام دوستان يک مطلب  برای من رسيد با اين عنوان (agar toonestid 3 bar poshte sare ham begid) گفتم شايد بدرد دوستان بخوره. البته بنظر من بيشتر معنی اينها جالب بودن.
 
Have A Try : Tongue Twisters
.....!Start
 
,Peter bought a butter
,The butter Peter bought was bitter
,So Peter Bought A better butter
.To make the bitter butter better

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck
?could chuck wood
He would chuck, he would, as much as he could, and chuck
as much wood as a wood chuck would if a woodchuck could
.chuck wood
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
?Which witch wished which wicked wish~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.Peter Piper picked a peck of pickled peppers
?Did Peter Piper pick a peck of pickled peppersTongue Twisters
,If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
?where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.She sells sea shells by the sea shore
.The shells she sells are surely seashells
, So if she sells shells on the seashore
.I'm sure she sells seashore shells
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.A flea and a fly flew up in a flue
!"Said the flea, "Let us fly
!"Said the fly, "Let us flee
.So they flew through a flaw in the flue
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
,Betty Botter had some butter
.But, she said, "this butter's bitter
.If I bake this bitter butter, it would make my batter bitter
.But a bit of better butter that would make my batter better
,So she bought a bit of butter
,better than her bitter butter
,And she baked it in her batter
.and the batter was not bitter
.So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
,A big black bug bit a big black bear
.made the big black bear bleed blood
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.Lesser leather never weathered wetter weather better
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
,A bitter biting bittern Bit a better brother bittern
.And the bitter better bittern Bit the bitter biter back
,And the bitter bittern, bitten, By the better bitten bittern
!"Said: "I'm a bitter biter bit, alack
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.Mr. See owned a saw
.And Mr. Soar owned a seesaw
Now See's saw sawed Soar's seesaw
,Before Soar saw See
.Which made Soar sore
,Had Soar seen See's saw before See sawed Soar's seesaw
.See's saw would not have sawed Soar's seesaw
.So See's saw sawed Soar's seesaw
But it was sad to see Soar so sore
!Just because See's saw sawed Soar's seesaw
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
.Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep
.The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south
;These sheep shouldn't sleep in a shack
.sheep should sleep in a sack
 
*** The End ***
 
منتظر نظرات و مطالب شما هستم.    Farajollahi@Gmail.com    و   a_farajollahi@yahoo.com
نوشته شده توسط فرج اللهی Farajollahi@Gmail.com | لینک ثابت |

لينك باكس پنگوين 

با ثبت وبلاگ خود در اين لينك باكس كاربران خود را تا 1000% افزايش دهيد.

About
I'm in Yahoo...
Google Searcher
Search in all the world & web with Google Search

Copyright 2006 - Designer: Penguin Network >Hessam Sedaghati